Reisen mit der Fähre
Reisen soll diese Seite heissen, aber wer auf Kreta wohnt wird wohl nicht sehr viele Reisen unternehmen, die ihn von dieser vielfältigen Insel wegführen. Dem zum Trotz gehen wir ca. einmal pro Jahr von der Insel, meistens um Familie & Freunde in "Zentraleuropa" zu besuchen. Hier einige Photos von eben diesen Reisen. Die Bilder sind in zufälliger Reihenfolge dargestellt.
Reisen mit der Fähre ist für uns eine der schönsten Reisearten. Halt, ich muss da noch etwas einfügen: für Tanja ist es erst nach "dem auf dem Schiff einparkieren" die schönste Art zu reisen. Die "Einpark-Hilfen", wenn man Sie den so nennen will, schreien und gestikulieren wild umher und das mag Tanja gar nicht!!! Aber danach, wenn das Gepäck erst mal in der Kabine und auf dem Aussendeck ein "leckeres Bier"genossen wird, ist alles wieder in Ordnung!
Das Reisen mit der Fähre ist am Anfang immer eine Geduldsprobe. Wie beim Fliegen, muss man auch hier zur Zeit da sein und dann fängt das Warten an. Ich schlage mir dann immer die Zeit mit fotographieren tot, denn die Motive sind hier schöner als in einem Airport!
Travel with the ferryboat
Travel should be called this page, but those who live in Crete will probably not undertake very many trips away from this diverse island. Despite that, we leave the island about once a year, mostly to visit family & friends in "Central Europe". Here are some photos from those trips. The images are presented in random order.
Traveling by ferry is one of the most beautiful types of travel for us. Wait, I have to add something: for Tanja, it's only after "parking on the ship" that it's the best way to travel. The "parking aids", if you want to call them that, scream and gesticulate wildly and Tanja doesn't like that at all!!! But after that, when the luggage is in the cabin and a "delicious beer" is enjoyed on the outside deck, everything is fine again!
Traveling by ferry is always a test of patience at first. As with flying, you have to be there at the time and then the waiting begins. I always kill the time by taking photos, because the motifs are nicer here than in an airport!
Fähre frühmorgens / ferry early in the morning
Diese Aufnahmen, mit Ausnahmen der ersten Beiden, sind auf der Fähre von Patras (GR) nach Ancona (I) aufgenommen, (Fahrzeit ca. 22 Stunden),und sind für mich aussergewöhnlich. Denn um 7 Uhr morgens bin ich eigentlich noch in der Kabine tief im "Schönheitsschlaf"!!! Warum ich an diesem Morgen so früh auf der Piste war weiss ich nicht mehr, aber es hat sich gelohnt! Kaum Leute, nur das Grollen der Schiffsmotoren, es war sehr speziell!
These shots, with the exception of the first two, were taken on the ferry from Patras (GR) to Ancona (I), (journey time approx. 22 hours), and for me they are exceptional. Because at 7 o'clock in the morning I'm actually still in the cabin deep in "beauty sleep"!!! I can't remember why I was on the slopes so early that morning, but it was worth it! Hardly any people, just the rumble of the ship's engines, it was very special!
Italien / Italy
Italien werden wir "photographisch" nicht richtig gerecht. Für uns ist es einfach vom "Timing" her eine schnelle Durchfahrt. Aber wir haben in den Aufenthalten in Rimini, Catolica und Mantua doch einige schöne Erinnerungsphotos gemacht
We don't really do Italy justice "photographically". For us, it's just a fast drive-through in terms of "timing". But we did take some nice souvenir photos during our stays in Rimini, Catolica and Manua
Deutschleand
Dass unsere Reise auch immer nach Deutschland geht, liegt daran, dass Tanjas Mutter in der Nähe von Donaueschingen (Süddeutschland) wohnt. Eine Reise ohne Sie zu besuchen wäre undenkbar!!! Hier nun einige "Perlen" aus der Gegend.
The reason why we always travel to Germany is because Tanja's mother lives near Donaueschingen (southern Germany). A trip without visiting her would be unthinkable!!! Here are some "pearls" from the area.
Schwenninger Moos
Das Schwenninger Moos ist unweit von Aasen, wo Tanja aufgewachsen ist. Wir haben etliche Spaziergänge mit den Tanja`s Eltern unternommen und das Moos hat sich immer wieder verschieden präsentiert!!!
Auch jetzt noch ist ein Besuch in Süddeutschland ohne das Schwenninger Moos zu besuchen keine Option!
The Schwenninger Moos is not far from Aasen, where Tanja grew up. We have taken a number of walks with Tanja's parents and the moss has always presented itself differently!!!
Even now, a visit to southern Germany without visiting the Schwenninger Moos is not an option!
Halbinsel Mainau / Mainau Peninsula
Die Halbinsel Mainau im Bodensee nahe Konstanz (BRD) gehört zweifellos in die Kategorie "Hier muss man gewesen sein"!!! Dabei ist zu beachten, dass man die richtige Jahreszeit auswählt, damit man auch die tollen Blühzeiten der verschiedenen Blumen sehen kann.
The Mainau peninsula in Lake Constance near Constance (Germany) undoubtedly belongs in the category "You have to have been here"!!! It is important to make sure that you choose the right time of year so that you can see the great flowering times of the different flowers.
Schweiz / Switzerland
Auf unseren Reisen von Kreta nach Mitteleuropa ist die Ankunft im Tessin etwas ganz Spezielles. Die Reise neigt sich dem Ende zu und alle zeitabhängigen Punkte sind hinter uns. Diese Photos
sind am 3.Dez.2015 aufgenommen, es ist Alfs erster Kontakt mit dem Schweizerboden.
On our trips from Crete to Central Europe, arriving in Ticino is something very special. The journey
s coming to an end and all time-sensitive points are behind us. These photos were taken on Dec.
3rd, 2015, it is Alf's first contact with Swiss soil.
Zürcher Zoo
Der Zürcher Zoo ist immer ein gutes Ausflugsziel!
Speziell die Masoala-Halle mit ihren Reptilien und Vögeln ist schon etwas Besonderes.
Hier nun einige Bilder nicht nur von der Halle.
The Zurich Zoo is always a good destination!
Especially the Masoala hall with its reptiles and birds is something special.
Here are some pictures not only from the hall.
Türlersee
Was für den Klöntalersee gilt, trifft auch auf den Türlersee zu. Eine tolle Wanderung die um den ganzen See führt. Der Rundweg hat eine Länge von ca. 4,5 km und 45 Meter Höhenunterschied. Wir haben die Wanderung fast ausschliesslich im Winter gemacht, weil im Sommer der See als Badesee zahlreiche Leute anlockt.
Die Winterbilder sind aus dem Jahre 2005, das Winterpanorama 2011 und der Rest im Oktober 2017 bei einem Aufenthalt in der Schweiz.
What applies to the Klöntalersee also applies to the Türlersee. A great hike that leads around the whole lake. The circular route has a length of approx. 4.5 km and a difference in altitude of 45 metres. We did the hike almost exclusively in winter, because in summer the lake attracts numerous people as a bathing lake.
The winter pictures are from 2005, the winter panorama from 2011 and the rest in October 2017 during a stay in Switzerland.
Selegermoos
Ein Geheimtipp ca. 15 km südlich von Zürich ist das Seleger Moor unweit des Türlersees. Hier gilt es die richtige Saison auszuwählen, um zum Beispiel Rhododendren und Azaleenblüten auf dem ca. 3km langen Spazierrundgang zu sehen, dies vor allem im Mai.
An insider tip about 15 km south of Zurich is the Seleger Moor not far from the Türlersee. Here it is important to choose the right season, for example to see rhododendrons and azalea blossoms on the approx. 3km long walking tour, especially in May.
Chinagarten
Der China-Garten ist auf jeden Fall einen Besuch wert.
The Chinese-Garden is definitely worth a visit.
Glarnerland
Das ist der Fronalpstock im Glarnrland, den habe ich in meiner Kindheit jeden Morgen gesehen und auch der Glärnisch bei Glarus hat mich jeden Morgen begrüsst.
Hier sieht man den Klöntalersee, Mettmensee, Ried bei Mollis, den Tödi und, geographisch nicht ganz korrekt, Weesen (Kanton St Gallen)
This is the Fronalpstock in Glarnerland, which I saw every morning when I was a child and the Glärnisch near Glarus also greeted me every morning.
Hier sieht man den Klöntalersee, Mettmensee, Ried bei Mollis, den Tödi und, geographisch nicht ganz korrekt, Weesen (Kanton St Gallen)
Klöntalersee
Der Klöntalersee ist für uns die Perle des Glarnerlandes. Einst wars ein Natursee und wurde später durch einen Erdschüttdamm zum Stausee ausgebaut.
Wir sind einige Male von Zürich hierher gefahren, haben das Auto bei der Staumauer stehen gelassen und sind mit dem Postauto ans hintere Seeende gefahren. Von dort sind wir den Fussweg am Südufer entlang zurück zum Auto gewandert. Die Wanderung ist ca. 6.5 Kilometer lang, nicht sehr anstrengend da der Weg recht flach ist. Das "optische" Erlebnis ist phänomenal!!!
Die Bilder sind schon vor einiger Zeit entstanden (2013), was damit zusammen hängt, dass wir seit 2014 in Griechenland wohnen. Aber ganz fest in unseren Köpfen ist der Wunsch dem Klöntalersee wieder einmal einen Besuch abzustatten!!!
For us, the Klöntalersee is the pearl of the Glarnerland. It was once a natural lake and was later expanded into a reservoir by means of an earthfill dam.
We drove here from Zurich a few times, left the car by the dam wall and took the Postbus to the end of the lake. From there we walked along the footpath along the south bank back to the car. The hike is about 6.5 kilometers long, not very strenuous as the path is fairly flat. The "visual" experience is phenomenal!!!
The pictures were taken some time ago (2013), which has to do with the fact that we have been living in Greece since 2014. But firmly in our heads is the desire to visit Klöntalersee again!!!
Quinten (Kt. St. Gallen)
Wandrung von Weesen nach Quinten (Kanton St Gallen)
Auch diese Wanderung ist für uns ein "Highlight" das wir wiederholt genossen haben. In Weesen das Auto für ca. 5 Stunden parkiert. Dann nur noch am Walensee entlang Richtung Osten laufen. Das Auge wird immer wieder aufs Neue verwöhnt! In Quinten etwas trinken, aufs Schiff warten und dann gemächlich an den steilen Felswänden entlang zurück nach Weesen gleiten. Welch ein Genuss zum Abschluss!!!
Hike from Weesen to Quinten (Canton St Gallen)
This hike is also a "highlight" for us, which we have repeatedly enjoyed. Parked the car in Weesen for about 5 hours. Then just walk along the Walensee in an easterly direction. The eye is spoiled again and again! Have a drink in Quinten, wait for the ship and then glide leisurely along the steep rock faces back to Weesen. What a treat to finish!!!